Un guide qui change la vie

VÍDEO! Le guide bilingue sur la dysphagie est maintenant disponible au téléchargement à travers les pages web de PYRHEQUAL et « Huesca más Inclusive », les promoteurs du projet.

Près de 70 personnes se sont inscrites à la présentation télématique du guide, à laquelle ont participé des responsables d’entités espagnoles et françaises de personnes en situation de handicap et plusieurs de leurs professionnels.

Fidèle à son caractère transfrontalier, la présentation a pu être suivie en espagnol et en français, en plus d’avoir un sous-titrage et un interprète en langue des signes.  

"Dysphagie. Guide d’identification, de diagnostic, de traitement nutritionnel et d’adaptation de la texture des aliments" est désormais un document public, accessible à toutes les personnes intéressées et, en particulier aux professionnels de la santé et des soins aux personnes en situation de handicap et aux personnes âgées, étant donné que jusqu’à 60 % des personnes de plus de 65 ans souffrent de cette maladie, qui est définie comme la difficulté de déglutition d’aliments solides et/ou liquides. Un trouble qui entraîne de graves complications pour la santé et qui est devenu un véritable problème de santé publique.

La présentation, qui a coïncidé avec la célébration de la Journée internationale des personnes âgées, a bénéficié d’un large public connecté en différents points géographiques (Galice, Pays Basque, Madrid, France...). Ont participé des professionnels des organismes sociaux, de l’éducation, du secteur de la santé et des services sociaux. Se trouvaient, en outre, des représentants d’institutions initiatrices des projets de CADIS Huesca comme la Fondation "la Caixa", Députation Provinciale de Huesca et Avanza. Elle a été suivie par des professionnels et des utilisateurs de divers établissements comme ceux d’Aspace Huesca et de la Fondation Cruz Blanca ainsi que de plusieurs personnes de l’ADAPEI des Hautes Pyrénées.

Angel Rus, de Valentia

Au cours de la présentation, qui a été traduite simultanément en français et en espagnol, sous-titrée en espagnol et interprétée en langue des signes, les principales caractéristiques de ce document ont été présentées comme une aide faisant référence auprès des professionnels sur la dysphagie.

Conduit par Nacho Olivar, de la Fondation Cruz Blanca, la présentation commençait par la diffusion d’une vidéo explicative sur la dysphagie, suivie des interventions des responsables des entités partenaires du projet PYRHEQUAL, Francisco Ratia pour CADIS Huesca et Evelyne Lucotte-Rougier, pour l’Adapei des Hautes Pyrénées.

La présentation du Guide a été faite par Ana Cortés, diététicienne nutritionniste de CADIS Huesca, qui a annoncé sa disponibilité de manière totalement gratuite sur Internet via les sites de PYRHEQUAL et « Huesca más Inclusive », projets dans lesquels s’inscrit le Guide bilingue.  Elle a souligné l’importance cruciale de ce Guide, car il suppose la réalisation d’un des objectifs les plus importants du projet européen et parce qu’il offre un outil qui "aide à rendre autonome les professionnels impliqués dans l’amélioration de la qualité de vie des personnes atteintes de dysphagie qu’ils soignent". 

Nacho, Casa Familiar Cruz Blanca

En utilisant un langage agréable et clair, le document simplifie les concepts techniques, mais, assure-t-il, "maintient la qualité de l’information en utilisant les dernières études et publications réalisées dans ce domaine". De même, Ana Cortés avec le groupe de gastronomie inclusive de « Huesca más Inclusive », présentait le Guide comme outil de consultation mais non pour la réalisation du diagnostic ou du traitement de la dysphagie, "car cela doit être réalisé par des équipes pluridisciplinaires de professionnels".

Des professionnels comme ceux qui ont participé à la table ronde qui a suivi, ont relaté leurs expériences autour de l’utilisation des textures dans leurs propres entités. Les texturés sont des préparations culinaires qui modifient les caractéristiques des aliments afin de les rendre sûrs, nutritifs et attrayants sur les plans sensoriel et visuel. Ils représentent un changement radical les personnes qui doivent manger toute leur vie, des aliments adaptés en texture en raison handicap, dépendance, ou par vieillissement. 

présentation télématique du guide, à laquelle ont participé des responsables d’entités espagnoles et françaises de personnes en situation de handicap et plusieurs de leurs professionnels.

L’intégration des texturés a "changé la vie" tant des personnes handicapées qui les consomment que des professionnels qui les soignent. L’intérêt accru pour les aliments, l’amélioration de l’environnement dans les cantines, l’augmentation de l’autonomie des utilisateurs, le retour du plaisir de manger, ou la diminution des problèmes de comportement chez les personnes en situation de handicap dont l’alimentation était exclusivement basée sur des aliments texturés ont été quelques-uns des points soulignés par le groupe de discussion, modéré par Angel Rus, de Valentia, et formée par Montserrat Casañas, du Centre El Remós-Association Guayente, Inmaculada Vidal, d’ASPACE Huesca, Alicia Sipán, d’Alzheimer Huesca et Claire Rotge, de l’Adapei des Hautes Pyrénées. 

Tous les participants, liés à des organismes travaillant avec des personnes en situation de handicap plus ou moins affectées par la dysphagie, ont souligné l’importance vitale d’un outil tel que le Guide pour lever des doutes, pour la formation des thérapeutes et auxiliaires qui s’occupent des personnes atteintes de dysphagie dans les entités et, en définitive, pour l’utiliser en vue de l’amélioration du traitement de la dysphagie chez les personnes et, par conséquence, de leur qualité de vie. 

Le "Guide d’identification, de diagnostic, de traitement nutritionnel et d’adaptation de la texture des aliments" a été rendu possible grâce au soutien de Tous. Liés à des organismes travaillant avec des personnes plus ou moins affectées par la dysphagie, ils ont souligné l’importance vitale d’un outil tel que le Guide pour éclairer sur ce handicap, pour la formation des thérapeutes et auxiliaires qui s’occupent des personnes en situation de handicap dans les entités et, en définitive, pour l’utiliser en vue de l’amélioration du traitement de la dysphagie chez les personnes et, par conséquence améliorer leur qualité de vie. 

Le projet PYRHEQUAL a été cofinancé à 65% par le Fonds européen de développement régional (FEDER) dans le cadre du programme Interreg V-A Espagne-France-Andorre (POCTEFA 2014-2020). L’objectif du POCTEFA est de renforcer l’intégration économique et sociale de la zone frontalière Espagne-France-Andorre. Son aide se concentre sur le développement d’activités économiques, sociales et environnementales transfrontalières à travers des stratégies conjointes en faveur du développement territorial durable. 

Projet cofinancé par le FEDER.